Dos cuentas de Dropbox al mismo tiempo

Por si no lo sabes, Dropbox es un servicio de almacenamiento “en la nube”, que se ha hecho muy popular por dos motivos: ofrece almacenamiento gratis, y funciona bien.
La cuenta gratuita te permite guardar hasta 2Gb en una carpeta que está en tu ordenador, de tal forma que todo lo que hagas en esa carpeta se sincroniza con la que está “en internet”. Además, puedes acceder desde el navegador, con tu usuario y contraseña. Pero lo mejor de todo, lo que lo ha vuelto impresicindible, es que puedes instalar Dropbox en múltiples plataformas (ordenadores con windows, linux o mac, smartphones, tablets, etc.). Esto te permite tener tus dos gigas de cosas sincronizado entre todos tus equipos.
Lo malo de Dropbox es que sólo puedes tener una cuenta activa en tu ordenador. Yo, que tengo una cuenta personal y una para el trabajo, tengo que acceder a una de ellas por el navegador, lo que lo hace mucho más engorroso. Pero como siempre, linux acude en mi rescate.
La solución es simple: instalar dropbox en una carpeta, y luego, volver a instalarlo en otra diferente. Eso, que con linux es fácil, con Windows es simplemente imposible. Ya se han encargado los chicos de Dropbox de impedirlo.
La forma de hacerlo la han publicado en Ubuntulife, pero es válida también para Linux Mint Debian Edition.
Fuente: http://ubuntulife.wordpress.com/2010/12/05/sincronizar-dos-cuentas-de-dropbox-con-ubuntu-10-10/?like=1&_wpnonce=5d01c11a60

Primero, se instala Dropbox de la forma convencional:
Ir a www.dropbox.com

Pinchar en Descargar
Elegir la versión de tu Sistema Operativo, en mi caso, Debian.
Se descarga, y se le da a abrir con el instalador Gdebi. Si no tienes cuenta, te pedirá que te crees una.

Una vez terminado

Crear la carpeta /.dropbox-alt en mi /home. (Abre el Terminal y copia (CRTL + C) y pega (CTRL+SHIFT+V). En el terminal hay que usar tres teclas, no dos).

mkdir $HOME/.dropbox-alt

2- Iniciar dropbox indicándole esta nueva carpeta.

HOME=$HOME/.dropbox-alt /usr/bin/dropbox start -i

Tras este paso se iniciará una “nueva” instalación de dropbox en la cual habrá que loguearse con la otra cuenta, e indicar la ruta en donde queramos colocar la nueva carpeta para sincronizar.
Para que cada vez que iniciemos la máquina se ejecute dropbox el webmaster de Ubuntulife ha creado un pequeño script. El script es el siguiente:
(Un script es un programita con los comandos del terminal. Abre tu editor de texto Gedit y copia lo de abajo. Guárdalo poniendo como nombre de archivo dropboxalt.sh)

#!/bin/bash
sleep 20
HOME=$HOME/.dropbox-alt /usr/bin/dropbox start -i
exit 0

Se coloca el script donde queramos, por ejemplo en tu carpeta de usuario. Se le dan permisos de ejecución (clic derecho sobre el archivo, ir a propiedades, ir a permisos, clicar sobre “Permitir que este archivo se ejecute como un programa”) y finalmente se añade en la lista de aplicaciones que queramos que se ejecuten al inicio (ir a Menu — Centro de control — Personal — Aplicaciones al inicio, y allí darle a añadir. Nombre “dropboxalt” Comando: buscas el archivo dropboxalt.sh que acabas de guardar y lo señalas. Comentario: “Segunda instancia de dropbox”) A guardar y arreglado.

Y despido este post dedicándoles una cancioncita de Vainica Doble a nuestros rubios amigos de Redmond .

Lupicínio Rodrigues – Se acaso você chegasse

Escribo este post, como respuesta al cachondeo general que se formó entre mis cuñadas y mi esposa cuando hablé de que escucho a Lupicínio Rodrigues. Es muy común que mi familia de cachondee de mí, pero en este caso, lo notable de este caso es que era mi familia brasileira, y que el objeto de su broma, Lupicínio Rodrigues, es bastante desconocido pese a haber sido versioneado hasta la saciedad.

Así pues, en honor del injustamente olvidado Lupicínio, escribo esta pequeña reseña. Este compositor nació en 1914 en Porto Alegre, comenzó su carrera escribiendo marchas de carnaval, luego se dedicó a los sambas, y alcanzó el éxito. Sus canciones, interpretadas por grandes de la mpb, forman parte de la historia musical de Brasil. Han tocado sus temas gente como Gilberto Gil o Gal Costa, pasando por Paulinho da Viola, Caetano, Zizi Possi y Elis Regina.

Lupicínio Rodrigues, que también cantaba, acuñó el término “dor de coto-velo” (dolor de codos), para referirse al estilo de canciones que componía, en las que un hombre, con los codos clavados en la mesa de un bar, bebe para olvidar un amor frustrado. Según cuentan, gran parte de su obra se inspiraba en sus amores y desamores personales.

Y aunque su canción más conocida es Felicidade, la letra me ha parecido un poco triste, y hoy no quiero publicar tristeza. Voy a poner como vídeo en este post Se acasso você chegasse, que tiene una letra más simpática. Esta versión, de un grupo desconocido por mí, es de las que mejor suenan de las que he encontrado en la red, y que le dan el estilo alegre que pienso estaba en el ánimo de Lupicínio al componerla.

Si acaso llegas

Si acaso llegas
A mi casa y encontrases
A aquella mujer que te gustaba.
¿No tendrás el valor
De cambiar nuestra amistad
Por ella, que ya te abandonó?

Lo digo porque esa mujer
Ya vive en mi barraca
A la orila de un arroyo
Y de un bosque en flor.

De día me lava la ropa
De noche me besa en la boca
Y así vamos, viviendo del amor.

 

 

Se acaso você chegasse (Lupicínio Rodrigues/Felisberto Martins)

Se acaso você chegasse
No meu chateau e encontrasse
Aquela mulher que você gostou
Será que tinha coragem
De trocar nossa amizade
Por ela que já lhe abandonou?

Eu falo porque essa dona
Já mora no meu barraco
À beira de um regato
E de um bosque em flor
De dia me lava a roupa
De noite me beija a boca
E assim nós vamos vivendo de amor

Tal vez te extrañe que no haya puesto ningún vídeo del propio Lupicínio. Lo cierto es que aunque sus canciones son eternas, el estilo que empleaba se nota que ha quedado muy trasnochado. Si quieres escucharlo, en Youtube hay bastantes grabaciones, como por ejemplo, ésta.

Adiós, Ubuntu, adiós

Finalmente, tras un 2011 con poco tiempo disponible para correr riesgos informáticos, este largo puente me ha permitido hacer copia de seguridad de todos mis archivos, y ponerme manos a la obra con las actualizaciones de mis sistemas operativos. Cuando era usuario exclusivo de Windows, acostumbraba a formatearlo y reinstalarlo todo dos veces al año. Windows, en parte por lo mal hecho que está, y en parte por lo mal que lo solemos utilizar, acostumbra a ir acumulando archivos y claves de registro “basura”, que poco a poco ralentizan el sistema y, sobre todo, lo hacen más incómodo de utilizar.

Con Ubuntu todo esto cambió. El sistema, una vez aprendes a utilizarlo, es sólido como una roca, y no te pide que lo reinicies ni te envía ventanitas de error nunca. Al menos hasta hace un año. A partir de la versón 10.04 (las versiones de Ubuntu se renuevan dos veces al año, en abril y octubre. El primer número es el año, y el segundo el mes), comencé a tener problemas. Tantos que tras la actualización a 10.10 tuve que volver a la versión 10.04. No me atreví a nuevas actualizaciones, porque no me podía permitir perder datos ni tiempo, y tampoco podía formatear e instalar “en limpio” , que suele solucionar bastantes cosas.

Cuando por fin pude permitirme hacerlo, el instalador del flamante Ubuntu 11.10 (Oneiric Ocelot), me lo puso difícil. Primero, no me reconoció el teclado del portátil, y no me dejó pasarlo a español, lo cual me hizo complicadísimo introducir la contraseña wi-fi. Después, se quedó colgado en dos ocasiones, una porque “no existe usuario root”, y la otra sin dar explicaciones.

Una hora colmó mi paciencia, y me puse a buscar alternativas. Al final, me he inclinado por Linux Mint Debian Edition.

Por ahora casi todo ha funcionado a la perfección y a la primera. Sobre lo que funcione “a la segunda”, versarán futuros post.

Hoy, día del tango, me despido de mi querido Ubuntu, al menos por un tiempo. No creo que éste sea un adiós definitivo, aunque las polémicas novedades como Unity, que probé en la versión live y que me convencen muy poco, han contribuido a mi decisión de cambiar de distribución, No podemos querer ser tan bonitos como Apple a costa de renunciar a ser tan buenos como Linux. Sobre todo, porque no hace falta. El próximo post de informática mostrará cómo dejar un linux tan visualmente espectacular (o más) que un Mac. Hoy, os dejo con el maestro Goyeneche, en un clásico. Como dice el Polaco, primero hay que saber sufrir, después amar, después partir…

 

 

 

Ney Mattogrosso – Balada do louco

Ney Matogrosso es alguien muy especial. Un cantante irreverente, excesivo, ambiguo, pero al mismo tiempo un compositor sólido, un intérprete versátil y un artista comprometido con su arte. A mí me gusta su ironía y cómo se burla del stablishment, cosa nada fácil teniendo en cuenta que gran parte de su trabajo lo realizó bajo un estado dictatorial.

Balada do louco es una canción de Rita Lee, otra importante compositora, pero la versión de Ney, con su voy aguda y su extravagancia, hace para mí su interpretación sublime.

 

 

Balada del loco (A. Baptista/Rita Lee)

Dicen que estoy loco por pensar así
Que estoy muy loco por ser feliz
Pero loco está el que me lo dice
Y no es feliz, no es feliz.

Si ellos son bonitos, yo soy Alain Delon
Si ellos son famosos, yo soy Napoleón
Pero loco está el que me lo dice
Y no es feliz, no es feliz.

Juro que es mejor
No ser normal
Si puedo pensar que Dios soy yo

Si ellos tienen tres coches, yo puedo volar
Si ellos rezan mucho, yo  ya estoy en el cielo
Pero loco está el que me lo dice
Y no es feliz, no es feliz.

Sí, estoy muy loco, no me voy a curar
Já não sou o único que encontrou a paz Ya no soy el único que encontró la paz
Pero loco está el que me lo dice
Y no es feliz, no es feliz.

 

Balada do Louco

Composição: Arnaldo Baptista / Rita Lee

Dizem que sou louco por pensar assim
Se eu sou muito louco por eu ser feliz
Mas louco é quem me diz
E não é feliz, não é feliz

Se eles são bonitos, sou Alain Delon
Se eles são famosos, sou Napoleão
Mas louco é quem me diz
E não é feliz, não é feliz

Eu juro que é melhor
Não ser o normal
Se eu posso pensar que Deus sou eu

Se eles têm três carros, eu posso voar
Se eles rezam muito, eu já estou no céu
Mas louco é quem me diz
E não é feliz, não é feliz

Sim sou muito louco, não vou me curar
Já não sou o único que encontrou a paz
Mais louco é quem me diz
E não é feliz
Eu sou feliz

Domingo astromántico – Love of Lesbian

Love of lesbian fue la mejor sorpresa musical española con la que me encontré en 2010. Tampoco es que escuche mucho el panorama actual,  (ars longa, vita brevis), pero lo que me llega a través de las inevitables radiofórmulas, es bastante desolador. Por eso, gente con originalidad y música mínimamente trabajada es toda una agradable noticia.
Os dejo con una preciosa balada, Domingo Astromántico, aunque recomiendo escuchar además la mejor si cabe “Allí donde solíamos gritar“. También me ha parecido interesante la dirección de sus vídeos musicales, a cargo (creo) de  Lyona.

Y ya lo sé, otra vez ha sucedido,
volaron los manteles y el domingo se hizo especial.

Flotaba en azoteas todo mi deseo,
un solecito bueno y tus faldas al viento,
nada más.

Aeroplanos que saludo moviendo un espejo,
la ropa y tu pelo se movían al mismo compás,
nada más.

Te deslizas como si fueras de viento
y al contacto con mis dedos te desvanecieras.

Si tu magia ya no me hace efecto,
¿cómo voy a continuar?
Si me sueltas entre tanto viento,
¿cómo voy a continuar?,
¿cómo voy a continuar?

Recuerdo que sopló la luna y era en pleno día
y entre aquellas nubes vislumbraste la estrella polar,
y algo más.

Madelmans haciendo slalom por tu cuello,
aire que se lleva tus misterios, hacia el Sur se van.

Y sé que a veces piensas que estoy algo ido,
pero nunca pierdo una sola oportunidad de admirar cómo …

Te deslizas como si fueras de viento
y al contacto con mis dedos te desvanecieras.

Si tu magia ya no me hace efecto,
¿cómo voy a continuar?
Si me sueltas entre tanto viento,
¿cómo voy a continuar?,
¿cómo voy a continuar?

Se… – Djavan

En 1996, el Santo en cuyo honor llevo mi nombre, me prestó un dragón.
Para entender esta canción de Djavan, hay que recordar la diferencia entre SÍ (con tilde) y SI (sin tilde). El primero es una afirmación, y el segundo un condicional. En portugués “sí” se escribe “sim”, y “si” se escribe “se”, lo cual facilita las cosas.
Si no has escuchado antes a Djavan, te has estado perdiendo a uno de los más grandes compositores del siglo XX. Si hubiese nacido en EEUU, probablemente sería más famoso que George Benson o que Stevie Wonder. Pero tuvo que conformarse con nacer en Brasil, tener una voz privilegiada, tocar la guitarra como un ángel, haber sido versioneado por medio planeta, conocido y respetado en todo el mundillo del jazz, y cómo no, idolatrado en su patria.
Al resto de los envidiosos mortales, nos queda el consuelo de que es feo, y es que si no, la vida no sería justa…

Djavan – Si… (Djavan)

Dices que no sabes si “no”
Pero que tampoco tienes certeza de que “sí”

¿Quieres saberlo?
Cuando sea así
Deja que venga del corazón.
Sabes que yo sólo pienso en ti,
Dices que vives pensando en mí,

Puede ser
Si es así
Tienes que apartar la mano del “no”
Soltar a esa loca
Arder de pasión
No hay como sentir dolor
Para decidir
Sólo decir “sí o “no”
Pero a ti te encanta un “si”…

Yo me lo tomo en serio
Pero tú despistas
Tú le das mil vueltas
Y yo me como la cabeza.
Y me expones al frío
Que viene de allá, del Sur.*
Insistes en cero a cero
Yo quiero uno a uno…

Yo qué sé, qué te pasa
No quieres mi calor
San jorge, por favor,
Préstame el dragón
¡Dragón!
Es más fácil aprender
Japonés en Braille,
Que tú decidas
Si te entregas o no…

*En Brasil, el viento frío viene del Polo Sur.

Djavan – Se… (Letra/Música: Djavan)

Você disse
Que não sabe “se não”
Mas também
Não tem certeza que “sim”…

Quer saber?
Quando é assim
Deixa vir do coração
Você sabe
Que eu só penso em você
Você diz
Que vive pensando em mim…

Pode ser
Se é assim
Você tem que largar
A mão do “não”
Soltar essa louca
Arder de paixão
Não há como doer
Prá decidir
Só dizer “sim” ou “não”
Mas você adora um “se”…

Eu levo a sério
Mas você disfarça
Você me diz à beça
E eu nessa de horror
E me remete ao frio
Que vem lá do sul
Insiste em “zero” a “zero”
Eu quero “um” a “um”…

Yo me lo tomo en serio
Pero tú disimulas

Sei lá, o que te dá
Não quer meu calor
São Jorge, por favor
Me empresta o dragão
(Dragão…)
Mais fácil aprender
Japonês em braile
Do que você decidir
Se dá ou não…

Você disse
Que não sabe “se não”
Mas também
Não tem certeza que “sim”…

Quer saber?
Quando é assim
Deixa vir do coração
Você sabe
Que eu só penso em você
Você diz
Que vive pensando em mim…

Pode ser
Se é assim
Você tem que largar
A mão do “não”
Soltar essa louca
Arder de paixão
Não há como doer
Prá decidir
Só dizer “sim” ou “não”
Mas você adora um “se”…

Eu levo a sério
Mas você disfarça
Você me diz à beça
E eu nessa de horror
E me remete ao frio
Que vem lá do sul
Insiste em zero a zero
Eu quero um a um…

Sei lá, o que te dá
Não quer meu calor
São Jorge, por favor
Me empresta o dragão
Dragão!
Mais fácil aprender
Japonês em braile
Do que você decidir
Se dá ou não…

Gilberto Gil – Andar com fé

Gilberto Gil, cantante, compositor, político, artista… este hombre es uno de los tótem culturales de su país. Cuenta Dona Canô, la madre de Caetano Veloso (y María Bethania), que cuando éste era joven, le gustaba escuchar a Gil (esta anécdota quedó inmortalizada en una canción de Daniela Mercury, “Dona Canô”). Esto nos indica hasta qué punto ha sido influyente Gil en la música popular brasileña.

Andar com fé no es de sus obras más significativas, pero tiene una melodía muy pegadiza, y una letra más profunda de lo que aparentemente parece. Volveremos a escuchar a Gil en este blog, como no puede ser de otra manera.

 

 

Andar con fe (Gilberto Gil)

Anda con fe, yo voy,

que la fe no acostumbra a fallar

Que la fe está en la mujer,
la fe está en la cobra coral,

En un pedazo de pan…

La fe está en la marea,
En la hoja de un puñal
En la luz, en la oscuridad

La fe está en la mañana,
La fe está en el anochecer,
En el calor del verano…

La fe está viva y sana
La fe también está para morir
Triste en la soledad.

Estaré acertado o incluso equivocado
pero la fe va donde quiera que yo vaya
A pie o en avión…

Incluso a quien no tiene fe
la fe acostumbra acompañar,
Por el sí, por el no…

Andar com fé

Anda com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá…

Que a fé tá na mulher
A fé tá na cobra coral
Oh! Oh!
Num pedaço de pão…

A fé tá na maré
Na lâmina de um punhal
Oh! Oh!
Na luz, na escuridão…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Olêlê!
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Olálá!…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Oh Minina!
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá…

A fé tá na manhã
A fé tá no anoitecer
Oh! Oh!
No calor do verão…

A fé tá viva e sã
A fé também tá prá morrer
Oh! Oh!
Triste na solidão…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Oh Minina!
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Olálá!
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá…

Certo ou errado até
A fé vai onde quer que eu vá
Oh! Oh!
A pé ou de avião…

Mesmo a quem não tem fé
A fé costuma acompanhar
Oh! Oh!
Pelo sim, pelo não…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Olêlê!
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Olálá!…

Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá
Andá com fé eu vou
Que a fé não costuma faiá…

 

A change is gonna come – Sam Cooke

Sam Cooke es conocido por cancioncitas como Only Sixteen o Wonderful world, pero yo quiero traer aquí la que, en mi opinión, es su obra maestra. Un hermoso alegato contra el racismo. Yo, como hombre blanco occidental, he tenido pocas ocasiones de experimentar la humillación a la que están sometidas muchas personas por su etnia, por su procedencia, por su forma de ser… al menos hasta que pisé un aeropuerto.

La vida de Sam Cooke se quebró trágicamente en 1964. Hay toda una historia turbulenta en torno a su vida y su muerte. Apenas tres meses después de ésta, su viuda, Barbara Campbell se casó con su amigo Bobby Womack. Por si no fuera poco, el hermano menor de Bobby, Cecil, se casó con la hija de Sam y Barbara, Linda.

Todo este culebrón lo cuento porque, Cecil y Linda, son los famosos Womack and Womack, de modo que el legado de Sam Cooke, no sólo perdura en muchos grandes artistas, sino que su propia sangre continuó alimentando el Rythm and Blues.

Pero ahora, disfrutemos de una de las más hermosas canciones de la música norteamericana.


 

Un cambio se acerca (Sam Cooke)

Yo nací junto al río,
En una pequeña chabola,
Y como el río mismo,
No he parado desde entonces de caminar.
Está tardando mucho, mucho tiempo en llegar.
Pero sé que un cambio se acerca.
Sí, es así.

La vida está siendo demasiado dura
Pero tengo miedo a morir,
Yo no sé qué hay allí arriba, más allá del cielo.
Está tardando mucho, mucho tiempo en llegar.
Pero sé que un cambio se acerca.
Sí, lo hará.

Voy al cine,
Y voy al centro de la ciudad
Alguien me dice
No merodees por aquí

Entonces voy a mi hermano
Le digo hermano, ayúdame, por favor.
Pero él termina empujándome,
haciéndome caer de rodillas.

Ha habido momentos en que pensé
Que no podría aguantar más
Pero ahora pienso que soy capaz de seguir adelante
Está tardando mucho, mucho tiempo en llegar,
pero sé que un cambio se acerca.

A change is gonna come (Sam Cooke)
I was born by the river
In a little tent
And just like the river
I’ve been running ever since
It’s been a long, long time coming
But I know a change gonna come
Oh, yes it is

It’s been too hard living
But I’m afraid to die
I don’t know what’s up there beyond the sky
It’s been a long, long time coming
But I know a change gonna come
Oh yes it will

I go to the movie
And I go downtown
Somebody’s telling me
Don’t you hang around

Then I go to my brother
I say brother help me please
But he winds up knocking me
Back down on my knees

There’s been times that I thought
I wouldn’t last for long
But now I think I’m able to carry on
It’s been a long, long time coming
But I know a change is gonna come
Oh, yes it will

Ouro de tolo – Raúl Seixas

Seguimos con Raulito Seixas. Ouro de tolo es toda una declaración de principios. La pirita, también llamada “oro de los tontos”, por su parecido con el oro y su bajo valor, es una magnífica metáfora de la búsqueda del “éxito”, la “felicidad”, “significado”… llámalo como quieras. La vida, como dijo Lennon, “es eso que pasa mientras tú haces otros planes”.

 

Oro de los tontos

Raúl Seixas (Raúl Seixas)

Yo debería estar contento porque tengo un empleo, soy lo que se dice un ciudadano respetable
Y gano cuatro mil cruzeiros al mes,

Yo debería dar gracias al Señor por haber tenido éxito en la vida como artista, debería estar feliz, porque conseguí comprar un Corcel 73
Yo debería estar alegre y satisfecho por vivir en Ipanema después de dos años pasando hambre  aquí en la Cidade Maravilhosa
¡Ah! Yo debería esar sonriendo y orgulloso, por haber finalmente vencido en la vida, pero encuentro eso una enorme broma, y un tanto peligrosa…
Yo debería esar contento, por haber conseguido todo lo que quería, pero confieso anonadado que estoy decepcionado.
Porque fue tan fácil de conseguir, y ahora me pregunto, “¿Y ahora, qué?” Yo tengo por conquistar una parte de cosas grandes, y no puedo quedarme ahí parado…

Yo debería estar feliz porque Dios me concedió el domingo para ir con la familia al jardín Zoológico a dar palomitas a los monos…
Ah! Pero qué tipo tan aburrido soy, que no encuentra nada divertido, monos, playa, coche, periódico, tobogán, encuentro todo eso un coñazo…
Y mirarte en el espejo, sentirte un grandísimo idiota, saber que eres humano, ridículo, limitado, que sólo usa el diez por ciento de su cabeza animal…

Y todavía te crees que eres un doctor, padre o policía, que está contribuyendo con su parte para nuestra bella sociedad,

Yo que no me siento en el trono de un apartamento, con la boca abierta, llena de dientes, esperando a que llegue la muerte,

Porque lejos de las cercas abanderadas que separan los patios, en la cumbre tranquila de mi ojo que ve, asienta la sombra sonora de un platillo volante…

 

Ouro de Tolo *
Raul Seixas (Raul Seixas)

Eu devia estar contente
Porque eu tenho um emprego
Sou um dito cidadão respeitável
E ganho quatro mil cruzeiros
Por mês…

Eu devia agradecer ao Senhor
Por ter tido sucesso
Na vida como artista
Eu devia estar feliz
Porque consegui comprar
Um Corcel 73…

Eu devia estar alegre
E satisfeito
Por morar em Ipanema
Depois de ter passado
Fome por dois anos
Aqui na Cidade Maravilhosa…

Ah!
Eu devia estar sorrindo
E orgulhoso
Por ter finalmente vencido na vida
Mas eu acho isso uma grande piada
E um tanto quanto perigosa…

Eu devia estar contente
Por ter conseguido
Tudo o que eu quis
Mas confesso abestalhado
Que eu estou decepcionado…

Porque foi tão fácil conseguir
E agora eu me pergunto “e daí?”
Eu tenho uma porção
De coisas grandes prá conquistar
E eu não posso ficar aí parado…

Eu devia estar feliz pelo Senhor
Ter me concedido o domingo
Prá ir com a família
No Jardim Zoológico
Dar pipoca aos macacos…

Ah!
Mas que sujeito chato sou eu
Que não acha nada engraçado
Macaco, praia, carro
Jornal, tobogã
Eu acho tudo isso um saco…

É você olhar no espelho
Se sentir
Um grandessíssimo idiota
Saber que é humano
Ridículo, limitado
Que só usa dez por cento
De sua cabeça animal…

E você ainda acredita
Que é um doutor
Padre ou policial
Que está contribuindo
Com sua parte
Para o nosso belo
Quadro social…

Eu que não me sento
No trono de um apartamento
Com a boca escancarada
Cheia de dentes
Esperando a morte chegar…

Porque longe das cercas
Embandeiradas
Que separam quintais
No cume calmo
Do meu olho que vê
Assenta a sombra sonora
De um disco voador…

Ah!
Eu que não me sento
No trono de um apartamento
Com a boca escancarada
Cheia de dentes
Esperando a morte chegar…

Porque longe das cercas
Embandeiradas
Que separam quintais
No cume calmo
Do meu olho que vê
Assenta a sombra sonora
De um disco voador…

Valsinha – Chico Buarque

Chico Buarque de Hollanda, músico, poeta, escritor… es un genio. Su talento ha producido desde himnos contra la dictadura hasta hermosos relatos cantados.
Valsinha, sin embargo, es coautoría de Chico y Vinicius de Moraes, posiblemente el más famoso compositor de Brasil en toda su historia.
Tanta ternura y belleza a ritmo de vals, sólo podía venir de sensibilidades como las de Chico y Vinicius.

 

Un día él llegó tan diferente de su forma de llegar habitual
Le miró de una forma mucho más cálida de la que acostumbraba mirar
Y no maldijo la vida tanto como era su forma siempre de hablar
Y no le dejó sola en una esquina, para su espanto la invitó a pasear.
Entonces ella se puso hermosa como hacía mucho tiempo no quería osar,
Con su vestido escotado oliendo a guardado de tanto esperar.
Después se cogieron del brazo como hace mucho tiempo que no se hace más
Y llenos de ternura y gracia fueron a la plaza y se empezaron a abrazar.
Y allí bailaron tanto que todo el vecindario se despertó
Y fue tanta la felicidad que toda la ciudad finalmente se iluminó
Y fueron tantos besos locos
Tantos gritos roncos como ya no se oía
Que el mundo comprendió
Y amaneció
En paz.

(Vinicius de Moraes – Chico Buarque, 1970)

Um dia ele chegou tão diferente do seu jeito de sempre chegar
Olhou-a dum jeito muito mais quente do que sempre costumava olhar
E não maldisse a vida tanto quanto era seu jeito de sempre falar
E nem deixou-a só num canto, pra seu grande espanto convidou-a pra rodar
Então ela se fez bonita com há muito tempo não queria ousar
Com seu vestido decotado cheirando a guardado de tanto esperar
Depois o dois deram-se os braços com há muito tempo não se usava dar
E cheios de ternura e graça foram para a praça e começaram a se abraçar
E ali dançaram tanta dança que a vizinhanca toda despertou
E foi tanta felicidade que toda cidade enfim se iluminou
E foram tantos beijos loucos
Tantos gritos roucos como não se ouvia mais
Que o mundo compreendeu
E o dia amanheceu
Em paz